Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10054Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Талалай, Юлія | - |
| dc.date.accessioned | 2026-06-10T19:35:33Z | - |
| dc.date.available | 2026-06-10T19:35:33Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Перекладацькі стратегії та тематичні групи англомовних термінів галузі стоматології-імплантології. Проблеми гуманітарних наук: збірник наукових праць Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка. Серія «Філологія», 64, 120–124, doi: https://doi.org/10.24919/2522-4565.2025.64.14 | uk_UA |
| dc.identifier.uri | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/10054 | - |
| dc.description.abstract | Сучасна англомовна термінологія стоматології-імплантології розвивається динамічно під впливом технічних інновацій, цифрових технологій (CAD/CAM-систем, комп’ютерної томографії, цифрового планування імплантації), і біоматеріалознавства, нових хірургічних протоколів і міждисциплінарних підходів, що спричиняє з’яву значної кількості нових термінів, які потребують адекватного та уніфікованого перекладу українською мовою. Мета дослідження – схарактеризувати особливості перекладацьких стратегій англомовних термінів галузі стоматології-імплантології та тематичні їх групи. Обʼєкт дослідження – англомовні терміни галузі стоматології-імплантології. Предмет – перекладацькі стратегії англомовних термінів галузі стоматології-імплантології, їхні тематичні групи. Актуальність дослідження полягає в розробленні уніфікованих перекладацьких стратегій англомовних термінів галузі стоматології-імплантології для українського медичного дискурсу, оскільки значну частину медичних наукових публікацій, протоколів лікування та клінічних досліджень у цій галузі публікують англійською мовою. У нашій розвідці здійснено тематичну класифікацію англомовних термінів галузі стоматології-імплантології; виокремлено анатомічні терміни; терміни – компоненти імплантологічної системи; терміни, що номінують хірургічні процедури в галузі стоматології-імплантології; терміни, що номінують діагностичні та цифрові технології; терміни, що номінують матеріали та покриття; терміни, що номінують патологічні стани та ускладнення. Тут схарактеризовано також перекладацькі стратегії термінів галузі стоматології-імплантології: транскрипцію / транслітерацію, калькування, описовий переклад, адаптивну стратегію. | uk_UA |
| dc.language.iso | ua | uk_UA |
| dc.publisher | Дрогобич: Редакційно-видавничий відділ ДДПУ імені Івана Франка, 2025. Випуск 64. 170 с. | uk_UA |
| dc.subject | термін, галузь стоматології-імплантології, перекладацькі стратегії, тематичні групи | uk_UA |
| dc.title | ПЕРЕКЛАДАЦЬКІ СТРАТЕГІЇ ТА ТЕМАТИЧНІ ГРУПИ АНГЛОМОВНИХ ТЕРМІНІВ ГАЛУЗІ СТОМАТОЛОГІЇ-ІМПЛАНТОЛОГІЇ | uk_UA |
| dc.type | Стаття | uk_UA |
| Розташовується у зібраннях: | Наукові видання | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 525-Текст статті-1037-1-10-20260223.pdf | Талалай Ю. Перекладацькі стратегії та тематичні групи англомовних термінів галузі стоматології-імплантології. | 400,83 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.