Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4126
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorПатен, Ірина-
dc.contributor.authorФіль, Галина-
dc.date.accessioned2024-12-17T11:10:16Z-
dc.date.available2024-12-17T11:10:16Z-
dc.date.issued2023-
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4126-
dc.description.abstractУ статті проаналізовано усталені вирази української та польської мов з фразеологемою «вовк» в етнокультурному аспекті, функціонування котрих свідчить про етнічну близькість обох народів, зв’язок із всесвітніми культурними процесами, частиною яких вони є; зазначено, що зоонімному компоненту у складі фразеологічної одиниці характерна національно-культурна специфіка; підкреслено, що джерелами національно-специфічних особливостей фразеологічних одиниць із компонентом-зоонімом слугують відмінності тваринного світу, інтелектуальні та моральні якості людини, характер її трудової діяльності, історичні умови формування мови; встановлено, що в носіїв української та польської мов усталені вирази із фразеологемою «вовк» вербалізують в основному негативну семантику – ворожість, жадібність, жорстокість, злість, кровожерливість, лицемірство, підступність; з’ясовано, що одні й ті ж явища дійсності у двох різних мовах мають подібні й відмінні національно-культурні характеристики.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.subjectфразеологічні одиниці, фразеологічний фонд, фразеологічна система, зіставний аспект, національно-культурна специфіка, етнокультура, семантика, конотативне значенняuk_UA
dc.title«Фразеологема «вовк» у структурі фразеологічних одиниць української та польської мов: етнокультурний аспект»uk_UA
dc.typeСтаттяuk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові видання



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.