Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5395
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Косович, Ольга | - |
dc.contributor.author | Бубняк, Роман | - |
dc.contributor.author | Бубняк, Ганна | - |
dc.date.accessioned | 2025-03-17T13:37:21Z | - |
dc.date.available | 2025-03-17T13:37:21Z | - |
dc.date.issued | 2022 | - |
dc.identifier.citation | Косович, Ольга. To the issue of derivative relations between a lexeme and a phrasal lexeme in french language = До питання про деривативні зв'язки між лексемою і фразеолексою у французькій мові / О. Косович, Р. Бубняк, Г. Бубняк // Рідне слово в етнокультурному вимірі : зб. наукових праць / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка [та ін.] ; [редкол.:Н. Венжинович, О. Демська, О. Косович, В. Котович, О. Кушлик та ін. ; гол. ред. С. Альбота ]. - Дрогобич : Посвіт, 2022. - С. 57-66. | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/5395 | - |
dc.description.abstract | У статті розглянуто деривативні відносини лексеми і фразеолекси, на основі яких утворюється самостійна лексична одиниця з новим значенням. Підкреслено, що, зазвичай, новий зміст, що випливає з фразеологізму, маючи в своїй основі предметно-чуттєве відображення первинного десигнату в свідомості людини, має подібну природу. Це надає «її» фразеолексі символічний характер і перетворює у фразеосимвол. Дуже часто символ, як і образ, зароджується в слові ще до того, як воно отримує нове значення на основі цього символу. Це пов’язано зі здатністю людини створювати символи з навколишнього середовища, наділяти речі, явища, події новими рисами і властивостями. Зазначено, що формування нового змісту у фразеолексі є процесом. Цей процес проходить чотири етапи: 1) розчинення фразеолекси у фразеологізмі; 2) утворення загального асоціативного значення в одній і тій же фразеолексі кількох фразеологізмів; 3) формування символічних значень; 4) утворення фразеосимволу. На першому етапі утворення символічного значення у фразеолексі відбувається її розчинення у фразеологізмі, що свідчить про смислову неподільність фразеологізму. На другому етапі семантичного прирощення у фразеолексі низки фразеологізмів утворюються асоціативні значення. З’ясовано, що наявність в фразеотематичних полях фразеолекс з символічним значенням, незважаючи на їх нечисленність, дозволяє зробити висновок про функціональне навантаження фразеолекси при утворенні в ній одного з аспектів значення. Оказіональне вживання окремими авторами таких лексем, як mur, clef та ін., утворених від фразеологізмів, з часом стає загальновживаним, висловлюючи нові смислові відтінки і засвідчуючи, що фразеологія сучасної французької мови є джерелом збагачення її словникового складу. | uk_UA |
dc.language.iso | en | uk_UA |
dc.subject | деривація | uk_UA |
dc.subject | лексема | uk_UA |
dc.subject | фразеолекса | uk_UA |
dc.subject | фразеологізм | uk_UA |
dc.subject | символічне значення фразеолекси | uk_UA |
dc.title | To the issue of derivative relations between a lexeme and a phrasal lexeme in french language | uk_UA |
dc.type | Стаття | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Вип. 7 (2022) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
косович_бубняк_бубняк.pdf | 364,82 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.