Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7945Повний запис метаданих
| Поле DC | Значення | Мова |
|---|---|---|
| dc.contributor.author | Дячук, Наталія | - |
| dc.contributor.author | Хоршун, Ольга | - |
| dc.date.accessioned | 2026-01-26T09:02:23Z | - |
| dc.date.available | 2026-01-26T09:02:23Z | - |
| dc.date.issued | 2022 | - |
| dc.identifier.citation | Дячук, Наталія. Семантика пасивних конструкцій в англомовному просторі [Текст] = Sevantics of passive structures in English scope / Н. Дячук, О. Хоршун // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2022. - Вип. 50 : Філологія. - С. 43-47. | uk_UA |
| dc.identifier.uri | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7945 | - |
| dc.description.abstract | Пасивний стан є невід’ємною частиною функціонування англійської мови, використовуваний як показник правильного письма та подання інформації. Написані в пасивному стані тексти сприймаються як більш об’єктивні, але можуть бути і двозначними. Стаття покликана зосередити увагу читачів на випадках доречного вживання пасивних структур в англійській мові. Теоретичний аналіз та практичне вивчення особливостей пасивних конструкцій в англійській мові дали підстави стверджувати, що англійська пасивна форма дієслів відрізняється від пасивних конструкцій української мови. Зазначене засвідчує актуальність знання законів перекладу для найбільш достовірної передачі цих конструкцій. Категорія пасивності виявляє тісний зв’язок із категоріями виду й перехідності, а також залежність від ступенів граматикалізації суміжних способів вираження аналогічних значень. Пасивна конструкція в англійській мові значно частіше використовувана, ніж в українській. Автори презентують класифікацію, відповідно до якої пасивні конструкції англійської мови поділяють на прямі й непрямі. У статті проаналізовано структури з прямим додатком, непрямим додатком та прийменниковим додатком, які слугують тригером для активного розуміння семантики і функціонування пасивних структур в англомовній літературі. Наголошено на важливості для мови й мовлення тих англійських дієслів, які можуть вживатися лише з певними пасивними конструкціями. Наведено приклади таких структур. Представлено рекомендації щодо їх використання в мовленні. Аналіз мовного матеріалу Британського національного корпусу англійської мови свідчить, що певні дієслова є характерними лише для специфічних пасивних структур. Представлено дієслова, вживані в декількох пасивних конструкціях. Відсотковий показник достовірно вказує на важливість використання пасивних конструкцій з тими чи тими дієсловами. | uk_UA |
| dc.language.iso | ua | uk_UA |
| dc.subject | непрямий додаток | uk_UA |
| dc.subject | прийменниковий додаток | uk_UA |
| dc.subject | пасивні конструкції | uk_UA |
| dc.subject | дієслова | uk_UA |
| dc.subject | прямий додаток | uk_UA |
| dc.title | Семантика пасивних конструкцій в англомовному просторі | uk_UA |
| dc.title.alternative | Sevantics of passive structures in English scope | uk_UA |
| dc.type | Стаття | uk_UA |
| Розташовується у зібраннях: | 2022 Вип. 50. Філологія | |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Дячук Хорошун.pdf | 434,75 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.