Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4075
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.author | Патен, Ірина | - |
dc.date.accessioned | 2024-11-27T12:10:27Z | - |
dc.date.available | 2024-11-27T12:10:27Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.issn | ISSN 2411-4758 | - |
dc.identifier.uri | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/4075 | - |
dc.description.abstract | У статті розглянуто компаративні фразеологічні одиниці на позначення емоцій української, польської та англійської мов, з’ясовано, що емоції є предметом вивчення не лише філософії, психології чи фізіології, а й лінгвістики; зазначено, що компаративна фразеологія ґрунтується на переосмисленому стійкому порівнянні, а порівняння – це основа людського мислення, спосіб пізнання людини і світу; обґрунтовано, що носії обстежуваних мов найчастіше використовують компаративні фраземи для вираження негативних емоцій, адже людство в першу чергу звертає увагу на недоліки і таким чином вдосконалюється за допомогою критики та іронії, а позитивні емоції не викликають такої гострої реакції, тож відповідних компаративних фразем є небагато | uk_UA |
dc.language.iso | ua | uk_UA |
dc.subject | компаративні фразеологічні одиниці; емоція; емотивна лексика; емоційний концепт; порівняння; позитивні емоції; негативні емоції | uk_UA |
dc.title | КОМПАРАТИВНІ ФРАЗЕОЛОГІЧНІ ОДИНИЦІ УКРАЇНСЬКОЇ, ПОЛЬСЬКОЇ ТА АНГЛІЙСЬКОЇ МОВ НА ПОЗНАЧЕННЯ ЕМОЦІЙ | uk_UA |
dc.type | Стаття | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Наукові видання |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Компаративні фразеологічні одиниці української, польської та англійської мов на позначення емоцій.pdf | 371,2 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.