Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorКірда, Ірина-
dc.date.accessioned2025-10-06T20:46:48Z-
dc.date.available2025-10-06T20:46:48Z-
dc.date.issued2024-
dc.identifier.citationКірда І. Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсіuk_UA
dc.identifier.urihttp://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811-
dc.description.abstractМагістерську роботу присвячено аналізу функціонування метафор у текстах політичного дискурсу та способам перекладу метафоричних виразів з мови оригіналу (англійської) на цільову мову (українську). У ході роботи розглянуто підходи до тлумачення поняття «метафора» та її класифікації, з’ясовано природу та механізми метафоричного процесу, розкрито поняття «політичного дискурсу» та визначено його основні функції. У дослідженні проаналізовано лінгвокультурні особливості, основні прийоми (калькування, заміна, описовий переклад, уточнення, опущення тощо) та трансформації (метафоризація, реметафоризація, деметафоризація, вилучення) при перекладі англійських метафор у текстах політичного дискурсу. З’ясовано, що найбільш оптимальним варіантом при перекладі метафори у політичних текстах є метафоризація (вибір правильного еквіваленту), яка найточніше передає сенс реалії, вкладеної у політичну промову.uk_UA
dc.language.isouauk_UA
dc.subjectметафораuk_UA
dc.subjectметафоричний процесuk_UA
dc.subjectметафоризаціяuk_UA
dc.subjectполітичний дискурсuk_UA
dc.subjectперекладацькі трансформаціїuk_UA
dc.titleСпособи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсіuk_UA
dc.title.alternativeСпособи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсіuk_UA
dc.typeІншийuk_UA
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.