Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811
Назва: Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі
Інші назви: Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі
Автори: Кірда, Ірина
Ключові слова: метафора
метафоричний процес
метафоризація
політичний дискурс
перекладацькі трансформації
Дата публікації: 2024
Бібліографічний опис: Кірда І. Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі
Короткий огляд (реферат): Магістерську роботу присвячено аналізу функціонування метафор у текстах політичного дискурсу та способам перекладу метафоричних виразів з мови оригіналу (англійської) на цільову мову (українську). У ході роботи розглянуто підходи до тлумачення поняття «метафора» та її класифікації, з’ясовано природу та механізми метафоричного процесу, розкрито поняття «політичного дискурсу» та визначено його основні функції. У дослідженні проаналізовано лінгвокультурні особливості, основні прийоми (калькування, заміна, описовий переклад, уточнення, опущення тощо) та трансформації (метафоризація, реметафоризація, деметафоризація, вилучення) при перекладі англійських метафор у текстах політичного дискурсу. З’ясовано, що найбільш оптимальним варіантом при перекладі метафори у політичних текстах є метафоризація (вибір правильного еквіваленту), яка найточніше передає сенс реалії, вкладеної у політичну промову.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811
Розташовується у зібраннях:Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти



Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.