Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811
Назва: | Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі |
Інші назви: | Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі |
Автори: | Кірда, Ірина |
Ключові слова: | метафора метафоричний процес метафоризація політичний дискурс перекладацькі трансформації |
Дата публікації: | 2024 |
Бібліографічний опис: | Кірда І. Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі |
Короткий огляд (реферат): | Магістерську роботу присвячено аналізу функціонування метафор у текстах політичного дискурсу та способам перекладу метафоричних виразів з мови оригіналу (англійської) на цільову мову (українську). У ході роботи розглянуто підходи до тлумачення поняття «метафора» та її класифікації, з’ясовано природу та механізми метафоричного процесу, розкрито поняття «політичного дискурсу» та визначено його основні функції. У дослідженні проаналізовано лінгвокультурні особливості, основні прийоми (калькування, заміна, описовий переклад, уточнення, опущення тощо) та трансформації (метафоризація, реметафоризація, деметафоризація, вилучення) при перекладі англійських метафор у текстах політичного дискурсу. З’ясовано, що найбільш оптимальним варіантом при перекладі метафори у політичних текстах є метафоризація (вибір правильного еквіваленту), яка найточніше передає сенс реалії, вкладеної у політичну промову. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/6811 |
Розташовується у зібраннях: | Кваліфікаційні роботи здобувачів вищої освіти |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Кірда І.В_Способи перекладу метафор в англомовному політичному дискурсі.pdf | 1,33 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.