Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7969
Назва: Interlingual influences and foreign borrowings in English transport terminology
Автори: Sheverun, Nadiia
Nikolska, Nina
Kositska, Olha
Ключові слова: міжмовні впливи
іншомовні запозичення
термінологія транспортної сфери
Дата публікації: 2022
Бібліографічний опис: Sheverun, Nadiia. Interlingual influences and foreign borrowings in English transport terminology [Текст] / N. Sheverun, N. Nikolska, O. Kositska // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2022. - Вип. 50 : Філологія. - C. 186-193.
Короткий огляд (реферат): У статті йдеться про міжмовні впливи та іншомовні запозичення в англій- ську термінологію транспортної сфери. Встановлено, що на сучасному етапі у світі з’являються новітні транспортні технології, пристрої, деталі, які потребують термінологічної номінації та фіксації в лексиконі цієї галузі знань. Визначено, що більшість термінів транспортної сфери є складними двокомпонентними термінами, які складаються із двох іменникових основ (нестійке складне слово). Терміни транспортної сфери характеризуються нефіксованим способом творення, майже відсутністю основної композиції і стиснення, а також наявністю конверсії та абревіатурою. З’ясовано, що терміносистема транспортної сфери є термінологічною системою, яка перебуває на стадії формування, оскільки її термінологічний фонд зазнає постійних процесів трансформації. Переважна більшість англійських термінів запозичені, і лише 3% можна вважати новими (новоствореними) термінами, засвоєння іншо- мовних слів є природним процесом розвитку мови. Характер запозичення термінів свідчить, що термінологія транспортної галузі сформувалася в результаті перебудови термінології, яка розвивалася протягом тривалого періоду в міру накопичення теорії в цій галузі знань, заснованої на поєднанні концепцій широкого кола економічної, технічної, математичної та юридичної науки. Про відносну структуру та впорядкованість цієї термінологічної системи свідчить також наявність у певній ієрархії логічно пов’язаних між собою термінологічних полів, мікрополів та гнізд. Як показав матеріал дослідження, англійську термінологію транспортної сфери характеризує конверсійне функціонування іменників та дієслів, тобто функціонування тих самих термінів як у функції іменників, так і у функції дієслів. Інші види конверсійних утворень трапляються досить рідко. Аналіз структурних типів термінів, які слугують основою для конверсії термінів, показав, що це переважно кореневі непохідні основи. Проте транспортні терміни також можуть функціонувати як різні частини мови. Серед них наявні суфіксальні, префіксальні, префіксально-суфіксальні, складні слова, післядієслівні основи.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7969
Розташовується у зібраннях:2022 Вип. 50. Філологія

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Шеверун Нікольська Косіцька.pdf1,31 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.