Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7902
Назва: Cultural and historical code of phraseological units with gastronomic component in English, Ukrainian and French languages
Автори: Paliy, Vasyl
Ianytska, Olena
Ключові слова: культурний коментар
національна ідентичність
лексичні групи
одиниця
ідіома
фразеологія
мовна картина світу
Дата публікації: 2022
Бібліографічний опис: Paliy, Vasyl. Cultural and historical code of phraseological units with gastronomic component in English, Ukrainian and French languages [Текст] / V. Paliy, O. Ianytska // Проблеми гуманітарних наук : зб. наук. праць ДДПУ імені Івана Франка / М-во освіти і науки України, ДДПУ ім. І. Франка ; [редкол.: М. Ю. Федурко (гол. ред.), С. М. Альбота, О. В. Косович та ін.]. - Дрогобич : РВВ ДДПУ ім. І. Франка, 2022. - Вип. 49 : Філологія. - C. 171-176.
Короткий огляд (реферат): У статті досліджено культурний та історичний коди фразеологізмів з гастрономічним компонентом у англійській, українській та французькій мовах крізь призму лінгвокультурології. Лінгвокультурологічні дослідження посідають провідне місце у сучасному мовознавстві загалом, українському зокрема. Фразеологізми з гастрономічним компонентом відображають національну своєрідність історії, культури, традиційного способу життя англійського, українського та французького народів і є сегментом фразеологічної картини світу цих етносів. Досліджувані ФО виникли на національній основі та сягають своїм корін- ням різних епох. Джерела їхнього походження пов’язані зі звичаями, традиціями, віруваннями, історичними подіями, соціальними та політичними аспектами життя народів, з їхнім побутом, фольклором та літературою. Матеріалом дослідження послугували 435 фразеологічних одиниць англійської мови, 357 фразеологічних одиниць української мови та 527 фразеологічних одиниць французької мови з гастрономічним компонентом. Мета дослідження – опис та зіставлення культурної та історичної специфіки фразеологізмів з гастрономічним компонентом у англійській, українській та французькій мовах. У статті уточнено основні поняття дослідження, визначено найчастотніші гастрономічні компоненти в англійській, українській і французькій фразеологіях; скласифіковано досліджений матеріал за лексичними групами та дано лінгвокультурологічний коментар до кожної з них; здійснено зіставний аналіз фразеологічних одиниць англійської, української та французької мов. Результат дослідження полягає в тому, що на матеріалі англійських, українських та французьких фразеологізмів із гастрономічним компонентом засвідчено особливості національної кухні, історії, культури, світогляду цих народів, а також їхні спільні риси та цінності. На основі зібраних даних зроблено висновок, що фразеологічні системи англійської, французької та української мов мають поміж собою як спільні риси, так і відмінні. Аналіз показав, що гастрономічний компонент належить до активного класу компонентів фразеологізмів у кожній із досліджуваних мов.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://ir.dspu.edu.ua/jspui/handle/123456789/7902
Розташовується у зібраннях:2022 Вип. 49. Філологія

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Палій Яницька.pdf401,47 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.